Mar 26th 2011, 14:20 by R.L.G. | LONDON
I did decide to blog because I was briefly confused by one piece of what seemed to be genuinely surprising news: that the dictionary had included an entry for ♥, pronounced "heart", and defined as a transitive verb meaning "to love". That would be weird—what other pronounceable symbols might be included? But that's apparently not the case. There is no headword for ♥. The dictionary merely included a new sense of "heart" under that word, not the symbol. People have been writing "heart" as a transitive verb for a thousand years (meaning roughly "to hearten"), and in this new sense for a while. The entry includes these citations:
[1983 Associated Press (Nexis) 16 Nov., From Berlin to the Urals, teen-agers wear T-shirts reading, ‘Elvis’, ‘Always Stoned’, and ‘I (heart) New York’.
1984 About Helmet Visor Screws in net.cycle (Usenet newsgroup) 26 June, Joe ‘I heart my dogs [sic] head’ Weinstein.
1986 Daily Collegian (Pennsylvania State Univ.) 14 Feb. 2/3, I just want to say to my Bunny Boo I Heart you Kathleen.
1998 Houston Chron. 10 May (Chronilog section) 7/1, I think he's so cute. I heart him to bits.
2003 Time Out N.Y. 7 Aug. 77/1 If you heart dance like DJ Scott does, then hie thee down to this little drink spot tonight.
2009 A. Ham et al. Middle East (Lonely Planet) (ed. 6) 141/1 We heart the brownies (E£4).
So the OED included some words people use. Nothing to see here.2010 Observer 18 July 13/4, I hearted Take That‥with a teary passion that was deemed unbecoming in a Jesus and Mary Chain fan.
Update: But you can see a member of the new-words group on the dictionary staff explaining a bit of the thinking behind "heart" and "OMG" here.
Source: http://www.economist.com/blogs/johnson/2011/03/lexicography
No comments:
Post a Comment